韓国語を勉強している皆さん~~
最近は新造語が多くて困る時が多いと思います。
実は私も知らない新造語が多くて皆さんに紹介しながら勉強しています。
今日紹介する新造語は「분조카(ブンゾカ)」です。
분조카(ブンゾカ)ってなに?
韓国語:분조카
読み方:ブンゾカ
日本語:雰囲気良いカフェ(お洒落なカフェ)
분조카(ブンゾカ)意味
분조카(ブンゾカ)は
분위기 좋은 카페(ブンウィギ ゾウン カぺ)の略字で
분좋카だけを言いますが、韓国語の特徴でもあるバッチムは書かないで
簡単に분조카(ブンゾカ)と言います。
분조카(ブンゾカ)例文
出典:youtube
지민:지금 어디 가요?
(日本語:今どこに行きますか?)
정국:분조카 가요。
(日本語:雰囲気良いカフェに行きます。)
분조카(ブンゾカ)由来
新造語は言葉の意味通りに新しく創られた言葉や用語で標準語として登載されてない言葉を意味します。
新造語である「분조카(ブンゾカ)」は誰がいつどんなきっかけで作られたのかがはっきり記録されていませんが2018年からMZ世代の間で始まったようです。
最後に
最近は、新造語もメディアで普通に言えるようになりました。
韓国のメディアは意外と厳しい所があって子供に悪影響を与えることは一切できないです。
例えば、ドラマやお笑い番組でタバコをする場面や刃物をモザイクしないで流すことはNGになりますね。
しかし映画は平気でそのような場面がでますが、それは映画に年齢制限が付いてあるからです。
ややこしい規則ですが、韓国ではまだまだそれが続いています。
そして、学校の先生は方言を使うのはNGです。
特に小学校の授業中はもっとしっかり標準語を使わせます。
時代は変わるもんですね~
コメント